über mich
Giulia Bonati
Ich bin eine professionelle Übersetzerin, spezialisiert auf die Lokalisierung digitaler Inhalte.
Sprachpaare
- Deutsch > Italienisch
- Englisch > Italienisch

Was zeichnet mich aus?
Personalisierung
Ich entwickle maßgeschneiderte Business-Lösungen, um dir die sprachübergreifende Kommunikation zu erleichtern. Gemeinsam besprechen wir alle Einzelheiten deines Projekts, die zeitlichen Vorgaben und die technischen Tools, die deinen Anforderungen am besten entsprechen.
Weiterbildung
Durch die Teilnahme an (Online-)Seminaren und Fortbildungskursen bleibe ich stets über alle relevanten Neuigkeiten rund um die Themen Webprogrammierung, WordPress und Website-Lokalisierung informiert.
Spezialisierung
Durch meinen Fokus auf „lediglich“ zwei Sprachpaare und meine volle Konzentration auf die Lokalisierung digitaler Inhalte, erziele ich in diesem Bereich beste Resultate.
Qualität
Ich biete dir einen schnellen, effizienten und flexiblen Service, mit ausführlicher Terminologie-Recherche und gründlicher Qualitätsprüfung, um dich so dabei zu unterstützen, deine Botschaft für das italienische Publikum noch ansprechender zu gestalten.
Abgeschlossene Projekte
Übersetzte Wörter
Kursstunden Webdesign
EDV-Kenntnisse
- MS Office Suite
- CAT-Tools
- Webentwicklung (HTML, CSS)
- WordPress
Berufsprofil
- Localization Essentials – Google | UDACITY (2019)
- Introduzione alla localizzazione | STL Formazione (2019)
- Introduzione alla localizzazione di siti web | STL Formazione (2020)
- Website Localization for Translators | Udemy (2020)
- Il sito web per traduttori freelance | STL Formazione (2020)
- HTML per traduttori: introduzione al codice delle pagine web | European School of Translation (2020)
- Learn to code for the web | University of Leeds and Institute of Coding – FutureLearn (2020)
- Localizzare siti web (con cenni di UX Writing) | Langue&Parole (2020)
- Gli strumenti CAT, il traduttore e il mercato | Udemy (2020)
- Gestire Siti web con WordPress – 40 Stunde| IFOA (2020)
- Mobile App Localization for Translators | Udemy (2020)
- Tradumàtica Summer School: Übersetzungstechnologien (Translation Technologies) – Universitat Autònoma de Barcelona (2020)
- Master-Abschluss in Languages for communication in international enterprises and organizations (LACOM) – Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia (2019)
- Bachelor-Abschluss in Fremdsprachen und fremdsprachige Literatur (Lingue e letterature straniere) – Università degli Studi di Bologna (2016)
- Freiberufliche Übersetzerin (2019 – heute)
- Translation Project Manager – Praktikum mit Erasmus+ in Stirling (UK) bei der Übersetzungsagentur Global Voices LTD (2019)
- Freiberufliche Patent-Übersetzerin bei der Agentur NSC Traduzioni ed eventi (2018 – heute)
- Übersetzerin für audiovisuelle Medien – Praktikum bei Umbria Film Festival (2017)
- Women in Localization | 2020
- Translators without Borders | 2020